翻訳会社の雑学辞書トピック【理由】

ナイウェイ翻訳サービスのスタッフによる翻訳に関する雑学辞書トピック

翻訳会社が介護ビデオを制作する理由

り ゆう【理由】
なぜそうなったかという筋道。また、なぜそうするかという根拠。わけ。事情。

英語reason; cause /中国語理由 / 韓国語이유 / ドイツ語Grund

参照元:weblio国語辞典goo国語辞書Glosbe

NAIway翻訳サービスの別事業で、外国語動画制作のNAIバイリンガルサポートでは、外国人人材とのコミュニケーション効率化のための外国語によるOJT動画を制作しています。

今、私たちが翻訳会社の社会的役割と認識して作り上げているのが、多言語の翻訳字幕で介護の基本を学べるオンラインビデオ『動画でOJT〔介護〕』です。
英語字幕版、中国語字幕版、ベトナム語字幕版、ミャンマー語字幕版があり、現在インドネシア語字幕版も制作中です。
※現在は制作済みです。

なぜ翻訳会社が介護ビデオを作るのでしょうか。

翻訳会社の雑学辞書トピック:理由

現在、日本は多くの外国の方々の労働に支えられています。少子高齢化による労働力不足は深刻です。将来、誰もが直面するであろう「介護」という仕事についても、外国人人材の力を借りなければならないのが現状です。
介護は人の健康や命に係わる仕事であるため、正しい知識や専門の技術、そして、もちろん日本語を習得しなければなりません。しかし、言葉も文化も違う外国の人たちに、それら全てを教えるにはかなりの時間と労力を費やすことになってしまいます。

私たちは、そこに多言語を扱う翻訳会社として、お役に立てることがあると考えています。翻訳という特殊技術の社会的役割は、まさにこういうことではないかと。そして、動画ならテキストや写真の何千倍もの情報量を、短時間でわかりやすく伝えることができます。

私たちが制作した『動画でOJT〔介護〕』は、日本語の動画にプロのネイティブ翻訳者による正確でわかりやすい字幕が付いています。外国の方でも動画と母国語の字幕で内容の理解が早く、日本語のナレーションや文字に馴染むことで日本語を覚えることもできます。また、eラーニング形式で動画視聴後に日本語によるテストが出題されます。オンラインの動画ならスマホやPCから何時でも見ることができるので、教育にかかる人手や手間が大幅に節約できるのです。

ビデオは実際に介護を行いながら注意点やポイントなどを解説する実践的な内容で、社会福祉法人のご協力とご指導、および介護福祉士の方々のチェックを経ています。とはいえ、介護の方法は法人や施設によって違う場合もあります。また、時代の流れにより介護の考え方や方法も変化していきます。ですので、私たちは、常にお客様の声に耳を傾け、ビデオの内容をアップデートしていく必要があると考えています。

先日、バイリンガルサポートは、昨年に引き続き、「CareTEX(ケアテックス):国際介護用品展/介護施設産業展/介護施設ソリューション展」 に出展しました。コロナウイルスの影響を懸念していましたが、介護分野に携わる方々が大勢来場していました。私たち翻訳会社の仕事が、少しでもお役に立てれば幸いです。

もちろん、NAIway翻訳サービスでは介護分野に関わる各種文書の翻訳を承っています。お気軽にお問合せください。

2020.02.17

ナイウェイの雑学辞書トピック
ページの上部へ移動