翻訳会社の雑学辞書トピック
ナイウェイ翻訳サービスのスタッフによる翻訳に関する雑学辞書トピック
国名の謎:トルコ語でトルコ
- トルコ
- 《(ポルトガル)Turcoから》小アジアとバルカン半島の東端にまたがる国。正称、トルコ共和国。首都アンカラ。「土耳古」とも書く。
英語Türkiye / 中国語土耳其 / 韓国語튀르키예 / タイ語ตุรกี / ベトナム語giây
参照元:weblio国語辞典、goo国語辞書、Glosbe
物の名称や表記、呼び方が変わることは、翻訳にも大きな影響を及ぼします。国の名前ならなおさらです。
トルコはもう「Turkey(ターキー)」ではありません。
2021年、トルコ政府は国内外での国名表記をトルコ語表記による「Türkiye(テュルキエ)」に統一すると発表。そして、国連の同意を得たことにより、2022年6月より公式の英語表記は "Republic of Türkiye" となりました。
スペイン語表記でのTurquia、フランス語表記でのTurquie、ドイツ語のTürkeiなども「Türkiye」に統一されます。
また、韓国語でもトルコ外務省の要請に応え、「テュルキエ(튀르키예)」表記の正式使用が始まっています。
日本語での国名「トルコ」は、ポルトガル語のTurco(トルコ人、トルコの)が由来となっています。今のところ 「トルコ」が変更される気配はないようですが、外務省の英語表記は"Republic of Türkiye"に変更されました。
2024年今年は、日本とトルコの外交関係樹立100周年で、在トルコ日本国大使館のホームページには「JAPAN TÜRKİYE 100th ANNIVERSARY」の素敵なハート形のロゴが掲載されています。
さて、英語のTurkeyには七面鳥の意味もありますね。これが数々の機械翻訳に混乱を招いてきました。なぜ国名と鳥の名前が一緒なのでしょうか? 調べてみました。
英語による「Turkey」という言葉は「land of the Turks(チュルク人の土地)」の意味で、オスマントルコ以前の11世紀後半の資料には記述が見られるそうです。
そして、アフリカからトルコ経由でヨーロッパに輸入していたホロホロ鳥のことを、Turkey cockと呼んでいたそうなんです。ややこしいことに、同時代にアメリカ大陸から家畜として連れてこられた七面鳥がホロホロ鳥に似ていたことから混同され、七面鳥もTurkey cockと呼ばれるようになり、だんだん略されてTurkey=七面鳥となった、という説が有力です。
しかし、間違えられたうえ省略された結果、鳥の名前が国名と同じになってしまった歴史は、もう過去のものにしたいです。トルコは「Türkiye」です。ターキーは「Türkiye」ではありません。
ああ、機械翻訳でトルコが七面鳥と誤訳されたり、トルコの写真を検索して七面鳥の画像ばかり出てくることがなくなれば、さぞ清々しい気持ちになることでしょう!
このように、国名の呼び方が変わることは他にもあります。
西アフリカのCôte d'Ivoireはフランス語で「象牙の海岸」の意味で、これを各国が自国語に意訳して、Ivory Coast(英語)、Costa de Marfil(スペイン語)など、さまざまに呼んでいました。しかし、1986年に政府がフランス語での国名Côte d'Ivoireを各国に要請、日本も「象牙海岸」から「コートジボワール」に変更しました。
トルコの北に位置するグルジアは、国からの要請で英語表記のジョージアに変更しています。
また、日本語ではカタカナ表記が変わることもありました。2019年、外国の名称に「ヴ」を使わない法案が可決され、アフリカの島国「カーボヴェルデ」は「カーボベルデ」に、カリブ海の「セントクリストファー・ネーヴィス」は「セントクリストファー・ネービス」となりました。
国名の変化、面白いですね。翻訳する言葉は時代とともに変わっていきます。
2024.03.11
バックナンバー 目次
- 【挨拶】新年の挨拶in the world(2023.01)
- 【アオサギ】映画のタイトル「君たちはどう思うか」(2023.08)
- 【赤】色を表す言葉:赤の翻訳(2019.11)
- 【秋】秋はどっちだ?(2019.08)
- 【新しい】新しい経験(2018.09)
- 【雨】畠山記念館で茶器を鑑賞する(2018.05)
- 【アンケート】世界中の人々にアンケート(2020.07)
- 【イギリス】国名の謎:イギリスはどこの国?(2019.06)
- 【1月】世界の言葉:1月(2020.01)
- 【猪】干支【亥年】を訳すと(2019.01)
- 【意味】『Redneck』─言葉の意味の変遷─(2018.11)
- 【ウイルス】生活も翻訳も変化(2020.12)
- 【美しさ】美しさの裏側(2018.02)
- 【頷く】a nodding acquaintanceship(2018.09)
- 【映画】それぞれ違う思い(2019.03)
- 【英語】"Engrish"の世界(2019.11)
- 【大晦日】「大晦日」を調査(2018.12)
- 【お菓子】Halloweenって何だ?(2018.10)
- 【鬼】鬼をめぐる言葉(2021.02)
- 【思い出】思い出と仕事(2018.04)
- 【思いやり】町のカレー屋さんの翻訳(2019.03)
- 【温故知新】〈温故知新〉(2018.08)
- 【介護】介護の翻訳(2019.02)
- 【会話】お客様との会話から(2018.06)
- 【学習】日常の英語学習?(2018.02)
- 【数】巨大数の翻訳:無量大数とは?(2019.10)
- 【風邪】とうとう私も…(2018.12)
- 【価値】新時代の価値(バリュー)(2021.08)
- 【関係】“同じだけど違う”中国語と日本語の深い関係(2020.09)
- 【観光客】インバウンド再開。外国語メニューのご用意は?(2023.04)
- 【感謝】今年一年の感謝を込めて。(2019.12)
- 【清水の舞台から飛び降りる】(2018.09)
- 【口コミ】嬉しい口コミ(2019.09)
- 【句読点】英語の句読点の正しい使い方(2019.10)
- 【クリスマス】日本人とクリスマス(2018.12)
- 【継続】継続は力なり(2018.04)
- 【夏至】各国語の「夏至」(2019.06)
- 【結婚】「好きこそ物の上手なれ」の結末(2018.07)
- 【言語】母語への思考(2018.05)
- 【応える】ご要望に応える(2018.04)
- 【国境】言葉と国境(2018.07)
- 【今昔】今昔 機械翻訳もの語り(2023.01)
- 【桜】開花宣言2018(2018.03)
- 【残念ながら】残念ながら(2018.03)
- 【時間】素敵な時間(2018.02)
- 【市場調査】市場調査と翻訳(2023.03)
- 【習慣】言語とは習慣である(2018.04)
- 【重要】翻訳者へのフィードバックはとても重要(2018.11)
- 【女王】女王の発音:God Save the Queen!(2022.07)
- 【初夏】初夏の季語(2018.05)
- 【書籍】学問をポケットに(2019.02)
- 【白】色を表す言葉:白の翻訳(2020.01)
- 【スペル】英国式?米国式?(2019.02)
- 【想像】想像と選択と表現(2019.03)
- 【空耳】語感のこと(2019.02)
- 【楽しみ】今年のクリスマスケーキどうします?(2023.11)
- 【多様】メディアに合わせた多様な翻訳(2021.11)
- 【タワー】Tourist spot in Japan: 東京タワー(2018.10)
- 【違う】翻訳業あるある?(2)(2018.05)
- 【地図】日本の地名を英語表記すると…(2019.03)
- 【長所】直接ご説明したくて(2018.06)
- 【漬物】漬物系YouTube(2021.02)
- 【つなぐ】コーディネータが渡す「たすき」(2024.01)
- 【DTP】翻訳以外のコーディネーター業務(2020.10)
- 【展示会】NAIway初の展示会!(2022.09)
- 【伝統芸能】芸能と翻訳(2018.11)
- 【ドイツ】国名の謎:ドイツを何と言う(2019.05)
- 【動画】翻訳×動画=☺(2018.02)
- 【虎】寅年・寅の月・寅の日に「虎」を考える。(2022.02)
- 【ドラマ】Foyle's War(2018.10)
- 【鳥】言葉が通じない相手(2018.07)
- 【取説】翻訳会社のトリセツ:文字数の裏技(2019.08)
- 【長い】長~いドイツ語(2018.09)
- 【夏】日本の夏を英語で(2019.07)
- 【名前】世界のどこかで名前を呼ぶ(2021.07)
- 【なるほど】「なるほど」と納得する翻訳(2018.04)
- 【二重】言葉は生き物(不思議な二重表現)(2018.10)
- 【年】Words of the Year 2019:"they"について(2019.12)
- 【バイタリティー】経営者のバイタリティー(2018.07)
- 【配慮】配慮ある翻訳(2019.01)
- 【春】春の英単語(2019.04)
- 【びっくり】翻訳業あるある?(1)(2018.03)
- 【秒】微細な数の翻訳:アト秒とは?(2024.02)
- 【品質】低品質じゃもったいない(2018.03)
- 【風習】投げる系ヨーロッパのお正月(2022.01)
- 【フォーマル】フォーマルではない翻訳(2022.06)
- 【フォント】ややこしいFONTの話(2019.09)
- 【不思議】〔映画〕カタカナ邦題の不思議(2020.10)
- 【復活】相馬野馬追は活況!(2018.08)
- 【風呂】風呂のこと(2018.08)
- 【ボス】「ボス」は誰でしょう?(2022.03)
- 【ボランティア】世界に笑顔を(2018.03)
- 【本屋】残念な立ち読み(2018.05)
- 【漫画】漫画のオノマトペの翻訳(2023.10)
- 【満月】秋の季語 翻訳雑記(2019.09)
- 【未来】原文と字幕(2018.11)
- 【息子】결실을 맺다(実を結ぶ)(2018.08)
- 【名言】To be, or not to be(2018.08)
- 【名刺】「ブレイクダンスやってます!」(2018.09)
- 【メニュー】新世界で新体験(2018.05)
- 【目標】翻訳とSDGs(2023.09)
- 【文字】古代文字をAI翻訳!?(2023.07)
- 【遊園地】夢の世界にある言葉(2019.01)
- 【喜び】嬉しい言葉(2018.02)
- 【ラグビー】"ONCE IN A LIFETIME"に向けて(2019.07)
- 【理由】翻訳会社が介護ビデオを制作する理由(2020.02)
- 【竜】竜と龍とドラゴンを翻訳(2023.12)
- 【料理】中国で見つけた日本語メニュー(2021.05)
- 【旅行】和製英語にはまるな。(2019.04)
- 【令和】Beautiful Harmonyの時代。(2019.05)
- 【レスポンス】レスポンスのよさ(2018.11)
- 【6月】世界の言葉:6月(2020.06)
- 【ワールドカップ】西語 ….dの発音(2022.11)
*文中における言葉の意味や説明は、weblio辞書、goo国語辞書 大辞泉、ウィキペディアを参照しています。