NAIwayの介護分野の翻訳
介護分野は、将来的に圧倒的な人材不足が懸念されています。政府は外国人の雇用促進をはかり、外国人技能実習制度にも介護分野が追加されました。今後、介護の現場にもグローバルな人材が活躍することになるでしょう。
介護の仕事では、介護が必要な方との密なコミュニケーション、スタッフ同士の情報交換、意思疎通を図ることがとても重要です。介護の現場では、仕事に必要な日本語が話せ、業務日誌や介護記録を読み書きできる、高い日本語能力が求められています。

しかし、規定の教育を受けただけの外国人実習生にそれを望むことは難しいため、実際の介護現場でサポートをしながら教育や指導を行う必要があります。
今後は、外国人従業員の方へ向けた施設独自の教育ツールを準備することが必要となるかもしれません。日本における介護の心得、業務日誌・介護記録の書き方、介護に必要な用語集、緊急時の対応マニュアルなどが考えられます。
また、世界的に高齢化社会となりますので、今後は日本式の介護を海外に紹介する機会も増えることでしょう。
NAIway(ナイウェイ)翻訳サービスは、介護分野に特化した翻訳も行っています。介護ビデオを各国語(英語・ベトナム語・中国語・ミャンマー語・インドネシア語)で制作している実績もあります。 介護分野に従事する外国人スタッフや実習生の方に、わかりやすく正確な翻訳をご提供します。多言語の翻訳も承りますので、お気軽にお問合せください。
翻訳料金のお見積りについて
翻訳原稿を送付してください。
NAIwayでは、文字数やワード数を基本として、翻訳言語や、原稿内容などから翻訳料金をお見積りいたします。お見積りをご依頼の際は、お見積りフォームより翻訳原稿を送付いただくか、文字数をご提示いただくと、スムーズにお見積りをお出しすることができます。
ご予算や納期をご相談ください。
また、ご予算や納期にご希望がありましたら、お気軽にご相談ください。翻訳の分量やご希望の翻訳レベルなどの詳細をお伺いして、できるかぎり対応いたします。
*NAIwayの通常翻訳料金には、下記の作業(高品質翻訳、品質管理、アフターフォロー)が全て含まれています。
専門翻訳者の翻訳 + ネイティブによるチェック + 納品後の検収期間(基本1週間)内の修正
お気軽にお問合せください
多言語翻訳に対応
NAIwayは、英語、中国語、韓国語はもちろん、ベトナム語、インドネシア語、タガログ語、タイ語、ミャンマー語など、多言語の翻訳が可能です。 複数言語への翻訳が一度のご依頼で済みますので、手間がかからず、異なる翻訳会社を使うことによる翻訳品質のばらつきもありません。
高品質な翻訳と安心のアフターサービス
NAIwayでは、事前にお客様のご要望をヒアリングし、介護に関する翻訳の留意点を把握した上で作業を始めます。翻訳後には、独自の品質管理システムで誤訳、訳抜けはもちろん、用語が統一されているか、内容に合った文章表現になっているかなどを厳しくチェックします。
さらに、アフターフォローとして納品後に1週間の検収期間を設けており、ご不明点や修正のご相談に対応いたします。(※原稿の変更や追加は除く)
NAIwayは高品質な翻訳を安心のサービスとともにご提供しています。
取り扱い文書および実績例
- eラーニング用動画の多言語字幕
- 介護マニュアル など
取り扱い言語
30カ国以上の多言語に対応可能です。
英語
中国語
韓国語
ベトナム語
タイ語
スペイン語
ポルトガル語
フランス語
ドイツ語- その他
多数の言語
に対応
お気軽にお問合せください
外国語字幕付 介護OJTビデオの制作
NAIwayの別事業NAIバイリンガルサポートでは、人材不足が深刻な介護分野において翻訳で力になれることがあると確信して、外国語字幕付で介護の基本が習得できるeラーニングビデオ『動画でOJT〔介護〕』を制作しています。現在、英語・中国語・ベトナム語・ミャンマー語・インドネシア語字幕版をネット配信しています。
その他の言語にも対応可能です。外国語動画教材に興味がありましたら、お気軽にお問合せください。
また、すでにオリジナルの教育ビデオをお持ちでしたら。ご希望言語の翻訳字幕をお付けすることも可能です。
- このページを見た方へのおすすめページ
- 教育分野の翻訳
- 医療・薬品・化学分野の翻訳
- 外国人労働者関連の翻訳
- 行政機関関連文書の翻訳
- 一般的な文書の翻訳
- マニュアル・取扱説明書翻訳
NAIway(ナイウェイ)の介護分野の翻訳についてのページです。翻訳会社・翻訳サービスのNAIwayでは、介護分野に詳しい実務経験豊富なネイティブスタッフが、高品質な翻訳をスピーディにご提供いたします。英語・中国語・韓国語など30カ国以上の多言語翻訳が可能です。