翻訳者プロフィール
翻訳会社ナイウェイの翻訳者について、プロフィール紹介など
NAIwayの翻訳者について
NAIway翻訳サービスには、厳しい選定をクリアした翻訳者が在籍・登録しています。いずれも、複数言語に精通し、特定の分野における実務経験や専門知識があり、実績に裏打ちされた翻訳技術やノウハウを持つ翻訳者ばかりです。その中から、一部の方々をご紹介します。
英語翻訳者のご紹介(一部)
中国語翻訳者のご紹介(一部)
- イニシャル:J.X.F.
- 出身中国
- 翻訳言語日本語→中国語(簡体字・繁体字)、英語→中国語(簡体字・繁体字)
- 得意分野IT、メニュー、調査票、機械(工業・技術)、観光、環境 他
- 略歴2000年、中国 N大学 日本語学科卒業。5年間、日本の研究機構 南京事務所の勤務を経て、2005年より中国大手IT企業 海外事業部に勤務。
- 実績<特許翻訳>電子機器、配線板、半導体ウェハー、空気入りタイヤなど約70万文字の翻訳実績。<一般・技術>契約書、パンフレット、レポート、マニュアル・取扱説明書など、約200万文字の翻訳実績。
- コメント品質確保、納期厳守をモットーとし、理解しやすい文を書きます。 あらゆる分野において、自信を持って翻訳サービスを提供しています。
- イニシャル:L.H
- 出身中国
- 翻訳言語日本語→中国語(簡体字・繁体字)、英語→中国語(簡体字・繁体字)
- 得意分野電気、機械、IT・ソフトウェア、化学、観光、文化、経済、歴史 他
- 略歴中国 A大学外国語学院 日本語学科卒業。日本 Y大学へ留学。その後、中国企業にて通訳・翻訳に従事。 退職後、フリーランス翻訳者となり現在に至る。日本語能力認定書1級。
- 実績A大学のホームページ日中翻訳(簡体字と繁体字)、認知症に関する論文の日中翻訳(簡体字)、健康関連の本の日中翻訳(簡体字)、船荷証券関連文章の英中翻訳(簡体字)、その他/作業要領等の技術資料、プレゼンテーション資料、観光ガイドなど
- コメント翻訳の仕事を7年以上続けています。今まで勉強してきた知識や能力を翻訳の仕事に生かして、お客様の力になれるよう頑張ります。また、納期厳守・丁寧な翻訳を心がけております。何卒、よろしくお願い申し上げます。
韓国語翻訳者のご紹介(一部)
翻訳者による興味深い翻訳の話アレコレ