
AI翻訳のアウトプットを、経験豊富な翻訳者がチェック。
AI特有の誤訳を削ぎ落し、短納期・低価格で従来の既成概念を超えた翻訳をご提供します。
NAIway-AI翻訳×チェックの概要
翻訳言語 | ・日本語→英語 ・英語→日本語 |
---|---|
サービス内容 | ・原文テキストを、NAIwayが独自にAI翻訳(商用利用可)。 ・AI特有の誤訳を修正できる充分なスキルを持った有能翻訳者が、AI翻訳のアウトプットを原文と見比べながらチェック。 |
納 期 | 〔日本語→英語〕10,000文字の日本語文章を、約3営業日で納品 ※NAIway翻訳サービス:翻訳者+ネイティブチェックの場合は6~8営業日。 NAIway-AI翻訳×チェックなら3分の1の日数で納品可能。 〔英語→日本語〕10,000wordsの英語文章を、約4営業日で納品 ※NAIway翻訳サービス:翻訳者+ネイティブチェックの場合は8~10営業日。 NAIway-AI翻訳×チェックなら3分の1の日数で納品可能。 |
価 格 | 〔日本語→英語〕原文1文字あたり 7.5円~(税抜) 〔英語→日本語〕原文1wordあたり 7.5円~(税抜) ※NAIway翻訳サービスの通常単価の40%程度。原文の内容や分野等によって、価格は異なります。 |
ご利用目的
広告文書ではないので、美しい英文、流暢な翻訳は不要。ただし、正確さは必要。
日本語は主語を省いたりします。そんな時、AIは間違った翻訳結果を出すことがあります。 NAIway-AI翻訳×チェックは、AIの犯しやすいミスを、優秀な翻訳者が適格に修正し、安心をご提供いたします。
膨大な量の「翻訳すべき文書」。でも予算と時間がない。
外国企業と交渉中。自社のサービス説明や、自社の歴史等について説明が必要。しかしボリュームを確認したら、膨大な文字数。とりあえず、翻訳会社に見積もり依頼をしたら、とんでもない金額結果になってしまった。そんな時短納期、低価格でのご提供ができます。
今回の取引は、秘密保持が大切だ。だからウェブブラウザ上の自動翻訳は使いたくない。
原稿や翻訳結果の共有はされないので、安心してご依頼いただけます。
外資系企業勤務。複雑な契約の背景を、社内でいち早く理解したい。
意味では的を外しません。
社内での把握となるため、外部書類のように品質ではなく、スピードを最も重視。
お気軽にお問合せください
NAIway-AI翻訳×チェックの特徴
翻訳は商用利用も可能
NAIway-AI翻訳×チェックでは、自動翻訳エンジン「みんなの自動翻訳@KI (商用版)」を利用しているので、商用利用が可能です。
※御社ご利用の機械翻訳、AI翻訳システムのアウトプット結果の修正もお気軽にご相談ください。なおその際は、納期、価格が異なる場合がございます。
チェッカーは翻訳の違和感や誤訳に敏感なベテラン翻訳者
AI特有の誤訳を修正できる充分なスキルを持った経験豊富な翻訳者が、AI翻訳のアウトプットを、原文と見比べながらチェックします。
言葉の修正にはコツがある
NAIway翻訳サービスの運営会社であるエヌ・エイ・アイ株式会社は、医学、科学英語論文の校閲サービスの草分け会社です。25年以上の歴史の中、「とことんキッチリおつきあい」の社是の下、完成度を高めることに徹してきました。ですから、安心してお任せください。
短納期
〔日本語→英語〕10,000文字の日本語文章を、約3営業日で納品
※NAIway翻訳サービス:翻訳者+ネイティブチェックの場合は6~8営業日。 NAIway-AI翻訳×チェックなら3分の1の日数で納品可能。
〔英語→日本語〕10,000wordsの英語文章を、約4営業日で納品
※NAIway翻訳サービス:翻訳者+ネイティブチェックの場合は8~10営業日。 NAIway-AI翻訳×チェックなら3分の1の日数で納品可能。
この品質での低価格
〔日本語→英語〕原文1文字あたり 7.5円~(税抜)
〔英語→日本語〕原文1wordあたり 7.5円~(税抜)
※NAIway翻訳サービスの通常単価の40%程度。原文の内容や分野等によって、価格は異なります。
難易度の高いAI翻訳修正
AI翻訳の精度は、見違えるように進化しています。
3年、5年前と比較すると、驚くほど格段の変化が見受けられます。
しかしながら、現在のAI翻訳、それがどんなに優れていても、最もハイスペックな翻訳者が翻訳をし、ネイティブチェックをした翻訳結果を100%とすると、97%程度の完成度に留まっています。
そして、不完全部分の3%には、ニューラルネットワークを基盤としたAIには、なかなか埋めることのできないアナログの知恵の必要性が残されています。
NAIway翻訳サービスでは、この残りの3%の、アナログの知恵が必要な部分にスポットライトをあて、この部分のみに特化したサービスを提供しております。
実はこのラスト3%には、AI特有の「思い違い」や「勘違い」、「思い込み」や「誤解」など、落とし穴がたくさん仕掛けられております。
それらを見つけ修正し、正確な訳文であることに重きをおき(巧みな文章、流暢な文章であることに主眼をおいておりません)、短納期、低価格、そして正確な翻訳を提供するサービスです。
価格・納期
日英翻訳
(参考:原文1文字あたり 7.5円、チェッカー 1人対応の場合)
日本語原文 | 価格(税抜) | 納期 |
---|---|---|
1,000文字 | 7,500円 | 1営業日 |
3,000文字 | 22,500円 | 1営業日 |
5,000文字 | 37,500円 | 1営業日 |
7,000文字 | 52,500円 | 2営業日 |
10,000文字 | 75,000円 | 3営業日 |
20,000文字 | 150,000円 | 3営業日 |
30,000文字 | 225,000円 | 4営業日 |
50,000文字 | 375,000円 | 7営業日 |
70,000文字 | 525,000円 | 9営業日 |
100,000文字 | 750,000円 | 14営業日 |
英日翻訳
(参考:原文1文字あたり 7.5円、チェッカー 1人対応の場合)
英語原文 | 価格(税抜) | 納期 |
---|---|---|
1,000words | 7,500円 | 1営業日 |
3,000words | 22,500円 | 1.5営業日 |
5,000words | 37,500円 | 1.5営業日 |
7,000words | 52,500円 | 3営業日 |
10,000words | 75,000円 | 4営業日 |
20,000words | 150,000円 | 4営業日 |
30,000words | 225,000円 | 5営業日 |
50,000words | 375,000円 | 10営業日 |
70,000words | 525,000円 | 12営業日 |
100,000words | 750,000円 | 20営業日 |
*上記はあくまでも予定となります。また原文50,000文字/words以上の場合は応相談とさせていただきます。
お気軽にお問合せください
翻訳サンプル
日英翻訳



英日翻訳



ご利用にあたっての特記事項
- 原文原稿の書式、内容、完成度、AI翻訳への向き不向きなどの理由で、お引受けできない場合もございます。
- お引受け可能な書式は、Word、EXCEL、PowerPoint、Textに限定。PDF、画像等は対象外となります。
- すべてお見積りベースの翻訳となります。上記の理由などで、翻訳をお引受けできない場合、このお見積り時にお知らせいたします。
- 見積り、入稿、納品とも、すべてエヌ・エイ・アイ株式会社の営業日のみのお取り扱いになります。
- AI翻訳の結果として出てきた翻訳文の、「意味が正しい翻訳結果」の「書き換え」はいたしません。あくまで、「誤訳の修正」と、「曖昧な翻訳結果の明確化」に徹したサービスです。
- 訳文修正チェッカーは、原文訳文双方のバイリンガルの優秀な翻訳者です。必ずしもネイティブとは限りません。
- NAIway-AI翻訳×チェックには、納品後の検収期間は設けておりません。
お気軽にお問合せください
NAIway(ナイウェイ)のNAIway-AI翻訳×チェックのページです。翻訳会社・翻訳サービスのNAIwayでは、AI特有の誤訳を経験豊富な翻訳者がチェックし、短納期・低価格で翻訳をご提供します。