企業内文書の翻訳

翻訳会社ナイウェイの企業内文書の翻訳について、お取扱い文書・言語・実績など

NAIwayの企業内文書の翻訳について

NAIway翻訳サービスでは、様々な専門分野を持つ経験豊富なネイティブの翻訳者が、企業内文書・社内文書の翻訳・校正を行います。

企画書、報告書、記録文書等の企業内文書・社内文書の翻訳は、ビジネス文書を数多く手掛けるNAIway翻訳サービスの中でも、最も案件数をこなし、ご依頼企業からリピーター率が高い分野の一つでもあります。

企業内の文書は、翻訳会社へ依頼せず社内で対応する傾向にありますが、やはり重要な書類や専門分野の翻訳はプロに依頼されることが多いようです。

企業内・社内文書の翻訳

また、最終チェックは翻訳会社へ依頼したいというお客様も多く、NAIwayでは校正作業も承っています。一度校正をご依頼されたお客様は、その品質と対応にご満足いただき、次回は翻訳からご依頼されるという方も増えています。

企業内文書の高品質な翻訳を提供するために

NAIwayでは、翻訳後に独自の品質管理システムにより、誤訳・訳抜けはもちろん、用語の統一、文章表現等を厳しくチェックします。さらにアフターフォローとして、納品後に1週間の検収期間を設けており、ご不明点や修正のご相談に対応します。(※原稿の変更や追加は除きます。)
NAIwayは高品質な翻訳と、安心のサービスをご提供します。

お気軽にお問合せください

取り扱い文書

  • 人事規定(就業規則・給与規定など)
  • 個人情報保護規程
  • 議事録
  • 企画書
  • 稟議書
  • 調査報告書
  • 企業理念・経営方針
  • 記録文書
  • 社内報告書

取り扱い言語

  • 英語翻訳
    英語
  • 中国語翻訳
    中国語
  • 韓国語翻訳
    韓国語
  • タイ語翻訳
    タイ語
  • スペイン語翻訳
    スペイン語
  • ポルトガル語翻訳
    ポルトガル語
  • フランス語翻訳
    フランス語
  • ドイツ語翻訳
    ドイツ語

上記以外も30カ国以上の多言語翻訳対応が可能です。

実績例(抜粋)

  • 指導書
  • 基本理念
  • 就業規則
  • 秘密保持契約書
  • 企画提案書類
  • 福利厚生施設の説明文
  • 経理勘定科目
  • 委任状
  • 同意書
  • 結果報告書 など

NAIway(ナイウェイ)の企業内文書の翻訳についてのページです。翻訳会社・翻訳サービスのNAIwayでは、ビジネス・経済・法律など専門性の高い高品質翻訳を経験豊富なネイティブスタッフがスピーディにご提供いたします。英語・中国語・韓国語など30カ国以上の多言語翻訳対応が可能です。