「海外展示会で伝わらない動画」を流していませんか?
「海外展示会で伝わらない動画」
を流していませんか?
動画・PowerPointを送るだけ

AI翻訳だけでは不安な海外向け動画を、翻訳者チェック・外国語音声・字幕・地域別ローカライズまで一括対応。


※QAS(Quality Assurance System)=翻訳後の品質を高めるための弊社独自の品質チェック体制
こんな失敗を防ぎます
言語難易度別基本セット価格(注記ご参照)
※基本セットには、①いただいた動画内音声のテキストのAI翻訳、②プロの翻訳者のバイリンガルチェック、③地域別表記最適化、④元動画音声に合わせての字幕貼付、⑤元動画音声に合わせての外国語AI音声貼付、⑥納品前のプロの翻訳者の最終確認作業が含まれています。
※その他の言語については、別途お見積りとなります。また料金、納期の詳細については本ページ、末尾の「基本サービス(基本セット内容・価格・納期他)」をご参照ください。
(注記)上記の金額は、基本単価です。ご依頼事項の難易度、ご選択されるオプション等に準じて追加費用が発生する場合があります。
こんな手順で作業が進行します
一般的外国語動画作成サービスとの比較
実績
サンプル動画(制作事例)
日本語 1分51秒
日本語動画はクライアント様からご提供を受けました
英語
制作費用:29,700円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円 - 日本語テキスト提供あり
0円
ベトナム語
制作費用:29,700円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円 - 日本語テキスト提供あり
0円
タイ語
制作費用:29,700円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円 - 日本語テキスト提供あり
0円
まずは、お気軽にお問合せください。
メンテナンス動画
*周囲に配慮し音量を調節してご覧ください。
日本語 3分52秒
日本語動画はクライアント様からご提供を受けました
ベトナム語
制作費用:52,800円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 追加分数(言語別難易度1)
9,900円×1分 9,900円(税込) - 日本語文字起こし(文字起こし難易度1)
3,300円×4分 13,200円(税込)
タイ語
制作費用:39,600円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 追加分数(言語別難易度1)
9,900円×1分 9,900円(税込) - 日本語文字起こし
ベトナム語で文字起こし済なので 0円
インドネシア語
制作費用:39,600円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 追加分数(言語別難易度1)
9,900円×1分 9,900円(税込) - 日本語文字起こし
ベトナム語で文字起こし済なので 0円

「その時の技術のベストを尽くし、クライアントの求めるものを求める以上に追求し製品化する」この仕事に対する姿勢を、日本だけでなく外国にも伝えたいとい思いがありました。文字や画像だけでは伝えきれないと感じていた際に出会ったのが、「グローバルコンテンツローカライズ」でした。日本語動画から正確な外国語翻訳、外国語字幕、音声付の制作までをまるごと請け負ってくれるとのことで依頼をしました。
現在、ベトナムに工場があるため、現地での弊社の会社紹介や、外国人顧客向けにベトナム語、加えて中国語、タイ語での会社紹介として使用させていただいています。
ちょっとした疑問や要望にも丁寧に対応していただき、依頼して良かったと思っています。

*周囲に配慮し音量を調節してご覧ください。
日本語 2分37秒
日本語動画はクライアント様からご提供を受けました
英語
制作費用:39,600円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 日本語文字起こし(文字起こし難易度1)
3,300円×3分(ミニマムチャージ) 9,900円(税込)
中国語
制作費用:29,700円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 日本語文字起こし
ベトナム語で文字起こし済なので 0円
インドネシア語
制作費用:29,700円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 日本語文字起こし
ベトナム語で文字起こし済なので 0円

金額や施工例だけでなく、動画での実際の施工、加工現場、そして社長からの挨拶は、僅かであっても、お客様の安心、信頼に繋がり必要であると思い、現在HPにて、日本語での動画を発信しております。
今後は、外国の方や外国企業向けにも弊社に興味を持っていただき、さらなる事業展開をしていきたいと考えています。それには、外国語版の動画は必須であると感じ、様々な言語に対応してくれるNAIway翻訳サービスさんの「グローバルコンテンツローカライズ」の利用を考えました。
今回依頼したのは、市場開拓の意味もあり中国語、インドネシア語、タイ語です。従来の動画に自然な形で音声と字幕が動画に付き、とても良い出来上がりになっています。
依頼した言語に関しては女性の音声しかないとのことで、動画を見るまで不安でしたが、違和感もなく満足しています。制作にあたり、コーディネーターの方が親身に対応してくださり安心してお願いできました。
まずは、お気軽にお問合せください。

*周囲に配慮し音量を調節してご覧ください。
日本語 1分38秒
日本語動画はクライアント様からご提供を受けました
英語
制作費用:39,600円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 日本語文字起こし(文字起こし難易度1)
3,300円×3分(ミニマムチャージ) 9,900円(税込)
中国語
制作費用:29,700円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 日本語文字起こし
英語で文字起こし済なので 0円
ベトナム語
制作費用:29,700円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 日本語文字起こし
英語で文字起こし済なので 0円

美を追求する気持ちは万国共通であると思います。
日本には、多くの外国の方が住んでいらっしゃいます。その方々の言語で動画配信を出来たらと思い、今回、英語、中国語、ベトナム語の依頼をいたしました。
元々の動画の雰囲気を変えずに、外国語音声、字幕を付けていただくことができました。
料金もお手頃価格でしたので、今後他の言語が必要になった際、また検討してみようかと思っております。
まずは、お気軽にお問合せください。

*周囲に配慮し音量を調節してご覧ください。
日本語 5分
日本語動画はクライアント様からご提供を受けました
英語
制作費用:66,000円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 追加分数(言語別難易度1)
9,900円×2分 19,800円(税込) - 日本語文字起こし(文字起こし難易度1)
3,300円×5分 16,500円(税込)
中国語
制作費用:49,500円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 追加分数(言語別難易度1)
9,900円×2分 19,800円(税込) - 日本語文字起こし
英語で文字起こし済なので 0円
ベトナム語
制作費用:49,500円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 追加分数(言語別難易度1)
9,900円×2分 19,800円(税込) - 日本語文字起こし
英語で文字起こし済なので 0円

障がいを持った方々が、仕事を通じ、それぞれ生きがい得て、自律した生活を送れるよう支援をする会社を運営しております。
今回、外国語音声、字幕付き動画を依頼したきっかけは、もっと日本の障がい者向けの支援活動、そしてそこで頑張っている障がい者の方々を、日本語以外の国の方達にも知っていただくことも大切ではないかと思ったからです。国を問わず、興味を持ってくださる方に、より分かり易く理解していただくことが、共感の輪を広げ、自然な形での支援に繋がるのではと考えました。
画像が見えなくても、音声が聞こえる、音が聞こえなくても字幕で理解できる。日本語がわからなくても母国語で理解できる。誰にとっても優しい紹介動画に出来上がりました。ありがとうございました。活用していこうと思います。
まずは、お気軽にお問合せください。

*周囲に配慮し音量を調節してご覧ください。
日本語 10分7秒
日本語動画はクライアント様からご提供を受けました
英語
制作費用:157,300円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 追加分数(言語別難易度1)
9,900円×8分 79,200円(税込) - 日本語文字起こし(文字起こし難易度1)
4,400円×11分 48,400円(税込)
インドネシア語
制作費用:108,900円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 追加分数(言語別難易度1)
9,900円×8分 79,200円(税込) - 日本語文字起こし
英語で文字起こし済なので 0円
ベトナム語
制作費用:108,900円(税込)
- 基本セット(言語別難易度1)
29,700円(税込) - 追加分数(言語別難易度1)
9,900円×8分 79,200円(税込) - 日本語文字起こし
英語で文字起こし済なので 0円

出身はブラジル、ベトナム、タンザニア、ペルー、マリ、バングラデシュと社員の7割が外国人の会社です。
国は様々ですが、日本というより会社を愛し誇りをもって仕事をしてくれている社員達で、10年後も50年後も会社が大きく発展することを願って働いてくれています。その夢を実現するためには、いかに上手に情報を発信し、興味を持ってもらうかが重要であると感じています。
「グローバルコンテンツローカライズ」は、様々な言語に対応可能とのこと。今回は、既にある会社紹介動画を、お客様向けに英語、インドネシア語、ベトナム語の外国語字幕、音声付き動画の制作をお願いしました。
次回は社員のモチベーションアップのために、出身国の言語で彼らの活躍動画を作成してみたいと考えています。
まずは、お気軽にお問合せください。
FAQ
- なぜ、プロによる翻訳チェックがデフォルトでついているのですか?AI翻訳だけで十分ではありませんか?
-
AI翻訳は非常に便利ですが、地域差・文化差・業界特有の表現までは十分に反映できない場合があります。NAIwayでは翻訳に加え、ローカライズや翻訳者チェックを通じて「現地で伝わるコンテンツ」を目指しています。
- なぜ翻訳会社がローカライズまでできるのですか?
-
NAIwayは20年以上にわたり海外市場調査票翻訳に携わり、地域別英語、地域別スペイン語、地域別ポルトガル語などのローカライズ対応を行ってきました。その経験を動画・PowerPointコンテンツにも展開しています。
- 何言語に対応していますか?
-
英語、中国語、ベトナム語、インドネシア語、タイ語、ミャンマー語など40言語以上に対応しています。詳しくは、上記、基本サービス、(1)動画の場合(基本セット条件)①お客様からご提供いただく動画の言語グループ、ミニマムチャージをご参照ください。
- 男性・女性の声は選べますか?
-
ほとんどすべての言語で男女はもちろん、複数の話者をご用意しています。
- 地域別ローカライズとは何ですか?
-
基本サービスで説明させていただいている「地域別表記最適化」、オプションで説明させていただいている「地域別名称確認」、「現地ローカライズ調査」を含めての呼称を、地域別ローカライズと仮称しています。従いまして、地域別ローカライズは特定サービスの呼称ではありません。
- 地域別名称確認とは何ですか?
-
オプションで説明させていただいている商品名、制度名、サービス名称などが現地でどのように呼ばれているか確認するオプションサービスです。
- Netflixやコンビニなどの現地名称も確認できますか?
-
オプションとして対応可能です。Netflixやコンビニなどの現地名称の確認というよりも、お客様のお伝えしたいことを配慮し、どの現地の方にご理解いただくにはどの言葉を代用した方がいいかという点までアドバイスいたします。
- PowerPoint内の図表や画像の翻訳も可能ですか?
-
はい。可能です。詳しくは、パワポまるごと多言語AI翻訳のページをご覧ください。
START YOUR PROJECT
まずは無料でご相談ください
まずは無料で
ご相談ください
小さなコンテンツ1点からでも大丈夫です。
お見積りは無料。まずはお気軽にお問合せください。
最適な翻訳方法を、まずはご確認ください
あなたの動画・パワポを世界に向けてローカライズ
最適な方法を無料提案
目的別の翻訳サービスもご用意しています
人の翻訳で高品質に
AI翻訳を実務品質へ
お電話でのご相談:045-290-7205
エヌ・エイ・アイ株式会社 NAIway翻訳事業部
受付時間 9:30〜18:30(土・日・祝日除く)






















