保険分野の翻訳

翻訳会社ナイウェイの保険分野の翻訳について、お取扱い文書・多言語対応・実績例など

保険分野の翻訳には保険・年金に関する専門知識や業界用語はもちろん、一般的な知識も幅広く必要とされます。

翻訳案件は、当然ながら金融に共通する部分もありますが、具体的には、契約のしおり、保険商品パンフレット、契約内容確認書、保険約款、リスク管理資料、資産運用・与信管理レポート、金融庁検査対応資料などです。

損害保険を扱う場合などは、対象が非常に幅広いため、翻訳者には様々な知識が求められます。NAIway(ナイウェイ)翻訳サービスでは、保険分野に精通している事はもちろん、各分野での知識と経験が豊富な翻訳者の中から、ベストマッチな翻訳者に翻訳を依頼します。

また、保険申請における診療内容証明書等の作成に関わる事例の際は、専門的な医学知識が必要となります。その点においては、NAIwayは科学・医療分野に特化した論文校閲会社NAIを母体として25年以上の実績を誇っていますので、自信をもって対応できる分野です。

保険商品パンフレット、保険約款など保険分野の翻訳

翻訳料金のお見積りについて

翻訳原稿を送付してください。

NAIwayでは、文字数やワード数を基本に翻訳言語や原稿内容などから翻訳料金をお見積りいたします。お見積りをご依頼の際には、お見積り・お問合せフォームから原稿を送付いただくか、文字数をご提示いただくと、スムーズにお見積りをお出しすることができます。また、秘密保持契約(NDA) が必要な場合はお申し付けください。

翻訳料金のお見積り・お問合せ
ご予算や納期をご相談ください。

ご予算や納期のご希望がありましたら、お気軽にご相談ください。翻訳量やご希望の翻訳レベルなど、詳細をお伺いしてできるかぎり対応いたします。お見積り・お問合せフォームに記入項目があります。

NAIwayの通常翻訳料金は、下記の作業が全て含まれています。安心してご依頼ください。

翻訳

ネイティブによる品質チェック

アフターフォロー

※アフターフォローとして、納品後の検収期間(基本1週間)内での修正やお問合せに対応いたします。(原稿の変更や追加は除く)

NAIwayの翻訳料金はネイティブチェックもアフターフォローも含んだAll in one

お見積り・お問合せはこちら

 お見積り・お問合せ

高品質な翻訳を提供するために

NAIwayでは、事前にお客様のご要望をヒアリングし、翻訳作業上の留意点を把握した上で作業を始めます。翻訳後には、独自の品質管理システムで誤訳、訳抜けはもちろん、用語が統一されているか、内容に合った文章表現になっているか等を厳しくチェックします。
さらに、アフターフォローとして納品後に1週間の検収期間を設けており、ご不明点や修正のご相談に対応いたします。(※原稿の変更や追加は除く)
NAIwayは高品質な翻訳を安心のサービスとともにご提供しています。

NAIwayの品質管理システム

多言語翻訳に対応

在日・訪日外国人の増加に伴い、保険に関する文書や書類の多言語への翻訳ニーズが高まっています。NAIwayは、英語、中国語、韓国語はもちろん、タイ語、ベトナム語、ポルトガル語など多言語の翻訳が可能です。ガイドブックやWebページに、保険内容の説明を多言語で掲載したい場合などは、ぜひご相談ください。
複数言語への翻訳が一度のご依頼で済みますので、手間がかからず、異なる翻訳会社を使うことによる翻訳品質のばらつき等の問題も起こりません。

多言語翻訳のNAIway

取扱い言語

30カ国以上の言語に対応可能です。

取扱い文書および実績例

  • 契約内容確認書
  • 契約のしおり
  • 保険日報
  • 保険に関するアンケート
  • 傷害保険申請書
  • 保険申請診断書
  • 診療内容証明書
  • 保険商品パンフレット
  • 保険約款
  • 資産運用・与信管理レポート
  • リスク管理資料
  • 金融庁検査対応資料
  • 診療内容証明書
  • 保険関連Webサイト
  • 生命保険・損害保険関連文書
  • 医療機関に照合することの同意書等
  • など

お気軽にお問合せください

 お見積り・お問合せ