今では、EXPO/万博やオリンピックのような大規模なイベントだけでなく、各地で開催されるお祭りや伝統行事、音楽やスポーツのイベントでも、外国人訪日客を案内するための多言語翻訳が必要とされています。

NAIway(ナイウェイ)翻訳サービスでは、ガイドブック、交通案内、施設の紹介、料理メニューなどから、HP・キャンペーンサイト、SNS、PR動画の字幕翻訳まで、イベントに関わる多言語の翻訳をまとめて承ります。
また、日本から海外の各種イベントに参加される際には、パンフレットや資料、パネル、プロモーションビデオなどの翻訳をお任せください。

効果的なプロモーションには翻訳の品質が重要なポイントになります。NAIwayは、専門分野に精通した経験豊富な翻訳者が、ニーズに合わせた高品質な翻訳をご提供します。

大勢の人々が集まっている大きな花火大会

お気軽にお問合せください。

翻訳料金のお見積りについて

翻訳原稿を送付してください。

NAIwayでは、文字数やワード数を基本に、ご希望言語や原稿の内容などから翻訳料金をお見積りいたします。お見積りをご依頼の際は、お見積り・お問合せフォームから翻訳原稿を送付していただくか、文字数をご提示いただくとスムーズにお見積りをお出しすることができます。

ご予算や納期をご相談ください。

ご予算や納期のご希望がありましたら、お気軽にご相談ください。翻訳の分量や翻訳レベルのご希望などをお伺いして、できるかぎり対応いたします。お見積り・お問合せフォームに記入項目があります。

お問合せフォームからデータを送信するイメージイラスト

NAIwayの翻訳料金について

NAIwayの通常翻訳料金には、以下の作業が全て含まれていますので安心してご依頼ください。

翻訳
+
ネイティブによる品質チェック
+
アフターフォロー

※アフターフォローとして、納品後の検収期間(基本1週間)内での修正やお問合せに対応いたします。(原稿の変更や追加は除く)

  • ミニマムチャージ(最低料金)を設定しております。(Max11,000円(税込))
翻訳、ネイティブチェック、アフターフォローすべてを含んだ安心価格

お見積りフォームはこちら。

多言語翻訳に対応

日本で行われるイベントに参加することを目的にした訪日客は多く、多言語対応が望まれています。
NAIwayでは、英語中国語韓国語はもちろん、タイ語ベトナム語インドネシア語スペイン語アラビア語など、多言語の翻訳に対応します。Webサイトでの案内やガイドマップ、SNSの投稿などを多言語にしたい場合は、お気軽にお問合せください。

地球上に様々な国旗がある多言語のイメージイラスト

高品質な翻訳を提供するために

NAIwayでは、事前にお客様のご要望をヒアリングし、翻訳の目的や作業上の留意点を把握した上で作業を行いますので、ニーズに合った翻訳をご提供することができます。また、翻訳後には品質管理システムにより、誤訳・訳抜けはもちろん、言葉の統一や文章表現などを厳しくチェックします。
さらに、アフターフォローとして納品後に1週間の検収期間を設けています。この期間にご不明点や修正のご相談に対応いたします(原稿の変更や追加は除く)。
NAIwayは高品質な翻訳を安心のサービスと共にご提供します。

パソコンの書類を細かくチェックするイメージイラスト

取扱い文書および実績例

  • イベント案内Webサイト
  • SNS投稿記事
  • プロモーションビデオ字幕
  • メニュー
  • 案内板
  • 注意書き
  • 展示パネル・ボード
  • ポスター
  • デジタルサイネージ
  • DM
  • 案内メール
  • 招待メール
  • アンケート用紙
  • など