翻訳会社の雑学辞書トピック【口コミ】

ナイウェイ翻訳サービスのスタッフによる翻訳に関する雑学辞書トピック

嬉しい口コミ (言葉は人から人へ伝わるもの)

くち コミ【口コミ】
うわさ・評判などを口伝えに広めること。〔マスコミをもじった語〕

英語word of mouth / 中国語口碑韓国語입소문 / ドイツ語Mundpropaganda

参照元:weblio国語辞典goo国語辞書Glosbe

いつも支店からの問い合わせをいただくお客様なのですが、今回は会社本部の方から初めて問い合わせがありました。
XX支店のAさんが「弊社の翻訳が良い」と口コミをしてくれており、Aさんが言うなら!という流れからご連絡いただいたとのことでした。

支店からの翻訳を対応している翻訳者/品質管理者へ、その旨を報告し、今まで以上に頑張って翻訳作業をしていただきました。

翻訳会社の雑学辞書トピック:口コミ

翻訳者から、「この案件はかなり調べ物をしながら作業をしていたので、お客様の口コミから指名されることは大変嬉しい」、また、このような経験は自分自身の勉強にもなっていると言っていました。

弊社の厳しいトライアルに合格し、登録翻訳者として作業していただいてる方でも、やはり日々勉強。自分の得意分野であっても、更により良い訳出をするため努力している事を改めて知りました。

お客様も翻訳者もそして私達も、より良いものを提供するということには変わりない。

今は何でもAI! どこでもAI化が進んでおります。
もちろんAIは必要になるのですが、やはり最後は「人」が入ると思います。
人力翻訳は、お客様のご要望をくみ取る温かみのある翻訳ができるのではないでしょうか。

もっとたくさんの方に弊社の翻訳を知っていただきたい。。
このトピックをご覧いただいた方、一度弊社の翻訳を試してみてはいかがですか。

2019.09.20

ナイウェイの雑学辞書トピック
ページの上部へ移動