翻訳会社の雑学辞書トピック【清水の舞台から飛び降りる】

翻訳会社ナイウェイのスタッフによる「翻訳会社の雑学辞書トピック」

jump off the stage of the Kiyomizu temple

清水の舞台から飛び降りる(下りる)  
非常な決意で思いきって物事を実行する。
英語shoot Niagara; jump in at the deep end; cross the Rubicon

参照元:weblio辞書 三省堂 大辞林、新和英大辞典

チェロを始めて10年。
厭きっぽい自分がまさかこんなに継続できるとも思っていなかった。
練習に取り掛かるまでは気が重いが、弾き始めると時間の経過を忘れてしまう。
人の声の音程に一番近いと言われる楽器だからか、チェロの心に響く深い音色と形状の美しさの魅力が継続できた一つの理由かもしれない。

ケースに入れて自力で運べるのも後10年と思い、自分が納得した音色のチェロに「清水の舞台から飛び降りる (jump off the stage of the Kiyomizu temple) 」覚悟で新しいチェロを購入した。
今迄、下手な自分に付き合ってくれたチェロは、お友達のお嬢さんの下へお嫁入りとなった。
バイオリンをセミプロ並みに弾く彼女が今度はチェロに挑戦したいとのこと。新しい嫁ぎ先で、若くて優しいご主人が美しい音色で曲を奏でてくれるだろう。

音楽を通じて世界の人々と通じあえたら、これからの10年そんな事もできたらと思ったりもしている。

翻訳会社の雑学辞書トピック:清水の舞台から飛び降りる
トピックTOPへ戻る

翻訳会社NAIway(ナイウェイ)の雑学辞書トピック【清水の舞台から飛び降りる】のページです。翻訳会社・翻訳サービスのNAIwayスタッフによる翻訳に関する様々な話題をお届けします。


お気軽にお問合せください
 045-290-7205


営業時間
 平日9:30 - 18:30


最短60分でお見積をお出しします

  お見積り・お問合せ


高品質な翻訳とは:NAIwayにあって他の翻訳会社にないもの 品質にこだわり評価の高いNAIwayの多言語翻訳 NAIwayの翻訳料金と相場について