翻訳会社の雑学辞書トピック【本屋】

翻訳会社ナイウェイのスタッフによる「翻訳会社の雑学辞書トピック」

残念な立ち読み

ほん や【本屋】
本を売る店、業者。出版社をいうこともある。書店。
英語bookstore / 中国語书店(簡体字) / 韓国語서점 / マレー語kedai buku / トルコ語kitabevi

参照元:weblio辞書 三省堂 大辞林goo国語辞書 大辞泉

少し前の事だが、久しぶりに大型本屋にて時間つぶしをしていたら、大好きな作家の作品が和訳されているのをみつけた。待ち合わせ時間までには時間があったのでそのを暫し立ち読みすることにしたのだが、数ページ進んだところで私はちょっとした「疑問」に陥った。

専門の翻訳者が「想像力・芸術力・表現力」を操りながら忠実に翻訳しているはずなのに、原作にあるなんとも説明しがたい「ナルシストで、きらびやかで、かつドロドロと艶めかしい闇の世界観」が原作そして作品のロケを知る私にとって足りないのだ!!

翻訳会社の雑学辞書トピック:本屋

原作ではのめりこむように話に吸い込まれ、主人公たちが織り成す世界観を肌に感じ取れたのだが日本語版ではそこまでの威力を感じられなかったように感じられたのが、とても残念に思えてならない。

たまたま想いこみがある作品を選んだのが間違いだったのかもしれないが、この作品をきっかけに翻訳者の苦労を垣間見ることができたのと同時に、翻訳者の腕次第で原作がどこまで活きるかを体験することができたのでこれはこれで翻訳屋としてはよい勉強だったと思う。

トピックTOPへ戻る

翻訳会社NAIway(ナイウェイ)の雑学辞書トピック【本屋】のページです。翻訳会社・翻訳サービスのNAIwayスタッフによる翻訳に関する様々な話題をお届けします。


お気軽にお問合せください
 045-290-7205


営業時間
 平日9:30 - 18:30


最短60分でお見積をお出しします

  お見積り・お問合せ


高品質な翻訳とは:NAIwayにあって他の翻訳会社にないもの 品質にこだわり評価の高いNAIwayの多言語翻訳 NAIwayの翻訳料金と相場について