美容分野の翻訳
翻訳会社ナイウェイの美容分野の翻訳について、お取扱い文書・多言語対応・実績例など
美容分野とは、スキンケア、ヘアケア、ボディケア、化粧品・コスメ、エステ、美容グッズ、ネイル、アロマテラピーなど多様な分類を含みます。
美容に関する分野では、様々な専門用語、業界用語が使われます。色の名前、体のパーツ、スタイルの呼び方、道具や機器の名前など、翻訳者にはこの分野独自の専門知識の蓄積が必要不可欠です。
また、イメージを重視する広告コピーなどの場合には、一般用語とは違う独特の表現や言い回しが使われます。「ぷるるん肌」や「ご褒美クリーム」など、感覚的な表現やニュアンスを異なる言語に落とし込む作業には、経験により培われた言語感覚や多方面にわたる知識の蓄積が求められる難しい分野です。
NAIway(ナイウェイ)翻訳サービスでは、美容分野に詳しい経験豊富な翻訳者が担当いたします。また、ブランドスタイルや商品イメージを決定づけるような文章や、微妙なニュアンスが重要視されるような表現に対しては、お客様に充分なヒアリングをさせていただき、ベストな訳出ができるよう最善を尽くします。

翻訳料金のお見積りについて
翻訳原稿を送付してください。
NAIwayでは、文字数やワード数を基本として、翻訳希望言語や原稿内容などから翻訳料金をお見積りいたします。お見積りをご依頼の際は、お見積り・お問合せフォームから翻訳原稿を送付いただくか、文字数をご提示いただくと、スムーズにお見積りをお出しすることができます。
ご予算や納期をご相談ください。
ご予算や納期のご希望がありましたら、お気軽にご相談ください。翻訳の分量や翻訳レベルのご希望をお伺いして、できるかぎり対応いたします。お見積り・お問合せフォームに記入項目があります。
*NAIwayの通常翻訳料金には、下記の作業(高品質翻訳、品質管理、アフターフォロー)が全て含まれています。(AI翻訳は除く)
専門翻訳者の翻訳 + ネイティブによるチェック + 納品後の検収期間(基本1週間)内の修正

お見積り・お問合せはこちら
お見積り・お問合せ高品質な翻訳を提供するために
NAIwayでは、事前にお客様のご要望や翻訳の目的などを綿密にヒアリングさせていただき、最適な翻訳者を選定します。翻訳後には品質管理システムにより、誤訳・訳抜けはもちろん、言葉の統一や、お客様のご要望に沿った文章表現になっているかなどを厳しくチェックします。
アフターフォローとして、納品後に1週間の検収期間を設けて、ご不明点や修正のご相談に対応しております。(※原稿の変更や追加は除く)
NAIwayは上質な翻訳と安心のサービスをご提供します。

多言語翻訳に対応
ファッションは、その生産も販売も世界規模で行われています。NAIwayでは、英語、中国語、フランス語、イタリア語はもちろん、ベトナム語、タイ語、アラビア語、ポルトガル語など、30カ国以上の多言語翻訳に対応します。各国の生産工場へ送る縫製仕様書を多言語にしたい、各国用にカタログを制作したいなどのご要望がありましたら、ぜひお気軽にご相談ください。複数言語への翻訳を一度に承ることが可能です。

取扱い文書および実績例
- 製品ラベル
- 化粧品パッケージ
- パンフレット・カタログ
- 広告文書・コピー
- 店頭ポスター、チラシ、POP
- Webサイト
- ECサイト・ネットショップ
- LP・キャンペーンサイト
- コスメ雑誌記事
- 販売企画書、製品企画書
- 販売促進資料
- プレゼンテーション資料
- 接客マニュアル
- クーポン
- 成分表
- など
お気軽にお問合せください
お見積り・お問合せ