サブカルチャー分野の翻訳

翻訳会社ナイウェイのサブカルチャー分野の翻訳について、お取扱い文書・言語・実績など

NAIwayのサブカルチャー分野の翻訳

今や「サブカル」は、日本を代表する文化として世界へ発信されているといっても過言ではありません。アニメ、漫画、ゲーム、ファッション、音楽等、日本独自の魅力が詰まったサブカルは世界中から注目され、翻訳が必要とされる機会も増えています。

日本のサブカルチャーは、アニメや音楽などから外国の人々が日本に興味を持ち、日本語を勉強するきっかけになる分野でもあります。その全世界的な広まりにより、様々な国の人々が日本に興味を抱いてくれる可能性を秘めており、翻訳にとっても大変重要な分野といえます。

サブカルチャー分野の翻訳

NAIway翻訳サービスでは、サブカルチャー分野特有の表現方法やその背景を熟知しており、外国語に翻訳する際には、日本語原文の独特な表現をその国の文化・習慣に合わせた表現で伝えられる翻訳者を採用・登録しています。各サブカルチャー分野に精通し、翻訳経験が豊富な翻訳者を選んで対応いたします。
バトル、恋愛、SF等、さまざまなカテゴリーの漫画・アニメのローカライズ、ゲームの解説書やパッケージ、サブカル系ファッションカタログ、インディーズバンドの歌詞やSNS記事等、様々な分野の翻訳に対応いたします。

多言語翻訳に対応

日本独自のサブカルチャーへの興味と認識は全世界に及んでおり、多言語への翻訳ニーズは増えています。NAIwayは、英語、中国語、韓国語はもちろん、タイ語、ベトナム語、フランス語、ポルトガル語、ロシア語など、多言語の翻訳に対応します。
複数言語への翻訳が一度のご依頼で済みますので、あちこちの翻訳会社に手配する手間がかからず、翻訳の品質レベルに差が出ることもありません。お気軽にお問合せください。

高品質な翻訳と安心のアフターサービス

NAIwayでは、事前にお客様のご要望をヒアリングし、翻訳目的や翻訳作業上の留意点を把握した上で最適な翻訳者を選出します。翻訳後には、独自の品質管理システムで誤訳、訳抜けはもちろん、用語が統一されているか、内容に合った文章表現になっているか等を厳しくチェックします。
さらに、アフターフォローとして納品後に1週間の検収期間を設けており、ご不明点や修正のご相談に対応します。(※原稿の変更や追加は除く) NAIwayは高品質な翻訳と安心のサービスをご提供しています。

お気軽にお問合せください

取り扱い文書および実績

  • 漫画・コミックのローカライズ
  • ゲームソフトのローカライズ
  • アニメ・映像・動画の翻訳(字幕・テープおこし)
  • ゲーム機、ゲームソフトのパッケージ
  • ゲームのマニュアル・解説書
  • サブカル系ファッションカタログ
  • メイドカフェのメニュー表
  • サブカルチャー分野Webサイト

取り扱い言語

  • 英語翻訳
    英語
  • 中国語翻訳
    中国語
  • 韓国語翻訳
    韓国語
  • タイ語翻訳
    タイ語
  • スペイン語翻訳
    スペイン語
  • ポルトガル語翻訳
    ポルトガル語
  • フランス語翻訳
    フランス語
  • ドイツ語翻訳
    ドイツ語

上記以外も30カ国以上の多言語翻訳対応が可能です。

NAIway(ナイウェイ)のサブカルチャー分野の翻訳についてのページです。翻訳会社・翻訳サービスのNAIwayでは、様々なサブカルチャーに精通したネイティブスタッフが高品質な翻訳をスピーディにご提供いたします。英語・中国語・韓国語など30カ国以上の多言語翻訳が可能です。