In Japan, the number of foreign workers continues to rise. Beyond the construction and manufacturing sectors, globalization has led to a growing number of companies hiring international talent. Foreign professionals are now seen as a key driver in expanding business operations overseas.

At the same time, the hospitality and food service industries are increasingly welcoming international staff—both to meet the demands of inbound tourism and to address ongoing labor shortages. This trend is expected to continue in the years ahead.

While public agencies such as the Immigration Services Agency of Japan have taken steps toward multilingual communication through their official websites, language support at the local level—particularly in public facilities—is still lacking in many areas. As a result, many foreign residents face challenges in accessing essential services. This is especially critical in healthcare settings or during emergencies, where the inability to understand important information can lead to significant anxiety and risk.

At NAIway Translation Service, we provide professional multilingual translations tailored to the real-life needs of foreign residents who may not be fluent in Japanese. In addition to English, Chinese, and Korean, we support a wide range of languages including Vietnamese, Thai, Indonesian, Spanish, and Arabic.

For the workplace, our services cover legally sensitive documents such as employment contracts and company regulations, as well as technical materials like operation manuals and equipment guides. On the lifestyle side, we translate community support information, public facility notices, transportation guidance, healthcare resources, sanitation details, and emergency evacuation instructions. Every project is handled by experienced translators with deep knowledge of their respective fields—ensuring clarity, accuracy, and cultural relevance.

建築現場で働く多国籍な外国人労働者

For more details, please feel free to contact us.

Request a Translation Quote

Please send us the source text for translation.

At NAIway, translation fees are estimated based primarily on the character or word count of the source text, as well as the target language and content complexity.
To receive an accurate and prompt quote, please either upload the source document via our Quote & Inquiry Form or provide the total character/word count.

Contact us to discuss your preferred budget and turnaround time.

We offer flexible solutions tailored to your needs by confirming key details such as the volume of content and desired translation quality. If you have specific preferences regarding budget or deadline, please don’t hesitate to let us know.
Relevant fields are available in our Quote & Inquiry Form.

お問合せフォームからデータを送信するイメージイラスト

Translation Fees at NAIway

Our regular translation fees cover all of the following services, so you can rely on us with confidence.

Translation
+
Native-Level Quality Check
+
After-Support

※ As part of our after-support, we handle revisions and inquiries within the post-delivery verification

  • The actual cost will be estimated based on the content and volume of the document. Please send us the document when requesting a quote.
  • Minimum Charge Policy. Depending on the character/word count and other conditions, we have a two-tier minimum charge system of 5,500 Japanese Yen or 11,000 Japanese Yen (tax included). This ensures coverage of the essential costs involved in translation coordination and quality assurance.

For more details, please feel free to contact us.

NAIway AI Translation x Check

Fast, affordable, and we even go a step further—using generative AI like ChatGPT not just for translation, but to craft emotionally resonant Japanese copy that truly speaks to local audiences.

In Japanese-English and English-Japanese translation, AI can achieve up to 97% accuracy when applied to suitable fields or well-structured source texts. However, in real-world professional translation, accuracy often falls below 90%. With NAIway’s “AI Translation + Expert Review”, we refine AI-generated translations (mainly for Japanese-English and English-Japanese—other languages available upon request) by:

✅ Eliminating AI-specific errors to deliver high-quality translations with faster turnaround times and lower costs, surpassing conventional translation standards.
✅ Having experienced translators thoroughly review the output against the original text.

Looking to break into the Japanese market but want to keep translation costs low?

Say your company is aiming to localize content—websites, brochures, or marketing assets—for Japan. You're thinking of using AI translation tools like DeepL, Google Translate, or ChatGPT to cut costs. But there's a problem: you don’t have someone in-house who truly understands Japanese well enough to review, refine, and adapt that output into something that resonates with a Japanese audience.

Translating into Japanese isn’t just about swapping words—it's about navigating entirely different sentence structures, cultural nuances, and communication styles. That’s why these “quiet but critical” steps matter:

✅ Rewriting for natural flow and clarity
✅ Adjusting tone and expressions to match native Japanese sensibilities

That’s where NAIway Translation Service comes in.

With 30 years of multilingual translation experience and a solid base in Japan, we specialize in taking AI-translated content and elevating it, polishing it into native-level Japanese that actually works in the Japanese market. From localization to compelling copywriting tailored for Japan, we bridge the gap between raw AI output and market-ready communication.

We even go a step further—using generative AI like ChatGPT not just for translation, but to craft emotionally resonant Japanese copy that truly speaks to local audiences. From rewriting to copy creation, we take on the heavy lifting to ensure your message hits home in Japan.

Multilingual Translation Support

At NAIway, we offer multilingual translation services. In addition to Japanese, you can request translations for Chinese, Korean, Thai, and more—all simultaneously.

This eliminates the hassle of working with multiple translation providers for different languages. And of course, we ensure high-quality translations in every language we offer.

地球上に様々な国旗がある多言語のイメージイラスト

For more details, please feel free to contact us.

NAIway's Quality Assurance System

At NAIway Translation Service, we believe that quality management is our top priority as a professional translation company. To ensure the highest standards, we have developed our own Quality Assurance System (QAS) and implement strict quality control measures.

For high-quality Japanese-Spanish and Spanish-Japanese translations, every document undergoes a two-step review process: after the initial translation, a second translator conducts a thorough quality check.

We meticulously review each character and sentence, ensuring logical flow, terminology consistency, and appropriate expressions to deliver a refined translation tailored to your needs.

パソコンの書類を細かくチェックするイメージイラスト

Documents We Handle & Examples of Our Work

  • Training Manuals
  • Training Videos & Instructional Media
  • Safety Education Manuals
  • Support Center & Consultation Forms
  • Disaster Evacuation Manuals
  • Information Portals for Foreign Residents
  • Various Promotional Brochures
  • Public Transportation Guides
  • Information and Directional Signage
  • Public Signs & Notices
  • Lifestyle Support Information via Social Media
  • Local Community News & Announcements
  • Support Center Documentation
  • Public Bathhouse Usage Guidelines
  • Instructions for Accessible Wheelchair Use
  • Compliance Reporting & Whistleblowing Documents
  • …and more

Quotation & Inquiries

If you have any questions regarding our services or would like to request a quote, feel free to contact us at any time.