通信・ネットワーク分野の翻訳

翻訳会社ナイウェイの通信・ネットワーク分野の翻訳について、お取扱い文書・多言語対応・実績例など

NAIwayの通信・ネットワーク分野の翻訳

働き方改革が叫ばれていた最中、新型コロナウイルスの世界的流行によりビジネスやコミュニケーションの状況は一気に変化しました。テレワークやリモート会議を快適・安全に行うために、通信・ネットワーク分野の重要性はさらに増しています。

通信・ネットワーク関連の翻訳は多岐にわたります。しかし、間違いなく専門用語の意味や内容の理解がなければ訳すことが難しい専門性の高い分野で、通信・ネットワーク分野での知識と経験のある翻訳者が担当します。

通信関連マニュアル、通信システム解説書など通信・ネットワーク分野の翻訳

一般的な翻訳が得意な翻訳者は、幅広く知識を持ち、翻訳者としての経験も豊富で素晴らしい訳文を創出しますが、MP3とMP4の区別ができないかもしれません。ですから、原文に忠実にそのままを翻訳します。しかし、通信やITの知識と経験が豊富な翻訳者ならば、著者がMP3をMP4と誤って記述していた場合、それに気付き指摘することができます。

NAIway翻訳サービスのコーディネーターは、同じ通信・ネットワーク分野の翻訳であっても、ひとつひとつその内容を精査し、お客様と綿密にヒアリングを行ったうえで、慎重に最適な翻訳者を選びます。それが正確で高品質な翻訳を提供できる所以です。

翻訳料金のお見積りについて

翻訳原稿を送付してください。

NAIwayでは、文字数やワード数を基本に、翻訳言語や原稿内容などから翻訳料金をお見積りいたします。お見積りをご依頼の際は、お見積りフォームより翻訳原稿を送付いただくか、文字数をご提示いただくと、スムーズにお見積りをお出しすることができます。

ご予算や納期をご相談ください。

また、ご予算や納期などのご希望がありましたら、お気軽にご相談ください。翻訳の分量やご希望の翻訳レベルなどの詳細をお伺いして、できるかぎり対応いたします。

*NAIwayの通常翻訳料金には、下記の作業(高品質翻訳、品質管理、アフターフォロー)が全て含まれています。

専門翻訳者の翻訳 ネイティブによるチェック 納品後の検収期間(基本1週間)内の修正

お気軽にお問合せください

高品質な翻訳を提供するために

NAIwayでは、翻訳後の厳しいチェック体制により誤訳・訳抜けはもちろん、用語が統一されているか、お客様のご要望に沿った文章表現になっているかなどをチェックします。さらに、アフターフォローとして納品後に1週間の検収期間を設けており、ご不明点や修正のご相談に対応いたします。(※原稿の変更や追加は除く)
NAIwayは良質な翻訳と安心のサービスをご提供しております。

取り扱い文書と実績例

  • 通信関連パンフレット
  • 通信機器マニュアル/取扱説明書
  • システム導入マニュアル
  • ネットワークシステム解説書
  • システムツール仕様書
  • ネットワーク通信プログラム解説書
  • プログラム・開発ツール
  • 一括メール配信システム解説書
  • 通信制御システム開発ツール仕様書
  • Ethernetドライバ レファレンスマニュアル
  • 電話音声システムユニット導入マニュアル
  • 通信機器メーカーのWebサイト など

取り扱い言語

30カ国以上の多言語に対応可能です。

お気軽にお問合せください

通信・ネットワーク分野の翻訳のページトップへ

NAIway(ナイウェイ)翻訳サービスの通信・ネットワーク分野の翻訳についてのページです。翻訳会社のNAIwayでは、通信分野に精通した経験豊富な翻訳者がスピーディに高品質な翻訳をご提供いたします。英語・中国語・韓国語など30カ国以上の多言語翻訳対応が可能です。