違いがわかる翻訳サンプル〔日英:マニュアル〕

翻訳会社ナイウェイの高品質な日英翻訳の一例をご紹介

マニュアル・取扱説明書の日本語→英語翻訳サンプルです。
その他にも、各分野別に翻訳サンプルをご用意していますので、ご検討の参考になさってください。

NAIwayの日英翻訳サンプル1〈一般向け製品マニュアル〉日本語を英語に翻訳

原文

【パーティション連結の方法】
1. パーティション持ち上げ、連結金具と上下をかみ合わせるようにし、もうひとつのパーティションと連結してください。
2. 連結しないツメ部分は取り外してください。
3. 全てエンドカバーを差込んでください。

NAIwayの高品質翻訳例

Linking Partitions
1. Raise the partition and join it to another partition so that the top and bottom engage with the connecting fittings.
2. Remove the hooks that are not to be connected.
3. Put the end cover on all items.

マニュアルの翻訳は、わかりやすさと正確さが求められます。また、使用者(読者)が一般の方なのか、専門の方なのかにより単語の選択が変わってきます。一般向けの場合は、なるべく専門用語の使用は避け、わかりやすい文章に翻訳します。一方、読者が限られた専門技術者のみの場合は、専門用語を適切に訳出する必要があります。その際には、製品情報や関連ホームページ等を参考に最適な訳語を選出します。また、オリジナルの名称や統一すべき用語などは、お客様にヒアリングをさせていただきます。


お気軽にお問合せください

 お見積り・お問合せ

日本語を英語に翻訳
他分野の日英翻訳サンプルはこちら

違いがわかる翻訳サンプル
日英翻訳 日英翻訳
英日翻訳 英日翻訳
日中翻訳 日中翻訳(簡体字)
日韓翻訳 日韓翻訳
ページの上部へ移動